Prevod od "сте нас" do Češki


Kako koristiti "сте нас" u rečenicama:

Желим да вам изразим захвалност што сте нас оставили у животу.
Rád bych vyjádřil naši vděčnost, kapitáne. Jsme vděčni, že jsme naživu.
Радознао сам... због чега сте нас поштедели.
Rád bych věděl, proč jste ušetřil naš životy.
Ви сте нас нахушкали једни на друге.
Vy jste nás vyštval proti sobě navzájem, že ano?
Можда би било боље ако би сте нас оставили саме.
Snad by bylo lepší, kdybychom tu byli sami.
Сем ако сте нас јуче гледали.
Leda, že byste nás včera pozorovali.
Ви сте нас гледали тамо у воћњаку.
Vy jste nás pozoroval tenkrát v tom sadě.
Како би сте нас се иначе сетили?
Jak jinak byste si na nás vzpomněla?
Љубазно од вас што сте нас позвали.
Jste laskavá, že jste nás pozvala.
Хвала Вам што сте нас почастили својом присутношћу.
Děkujeme, že jste nás všechny poctili svojí návštěvou.
Увек сте нас учили да је за човека највећа част да погине у битци.
Učil jste nás, že je to pro muže čest zemřít v bitvě.
У принципу сте нас ви довели на ту идеју.
Ten nápad jste nám vlastně vnukli vy.
Господине, сигурно се питате, зашто сам захтевала, да вас доведу овамо, како би сте нас видели.
Pane, nejspíše vás zajímá můj požadavek proč jsem chtěla, abyste se s námi setkal.
И хвала вам што сте нас примили овако без најаве.
Oceňujeme, že jste si na nás udělal čas.
Не постоји облик савршенији од круга, ви сте нас то научили.
Má paní, neexistuje nic dokonalejšího než kruh. To jste nás učila.
Пре много година... научили сте нас нечему.
před lety, před lety jste nás něco naučila.
Извукли сте нас све оданде живе.
Dostala jste nás odtamtud všechny živé.
Како сте нас уопште и пронашли?
No tak! Jak jste nás vůbec našli?
Злостављали сте нас, Волтере, мене и осталу децу.
Zneužili jste nás, Waltere! Mě a ty ostatní děti.
Лепо од вас што сте нас позвали.
Je od vás hezké, že se nám snažíte pomoct.
Хвала што сте нас примили у тако кратком року.
Děkujeme, že jste se s námi tak narychlo sešli.
Ону с којом сте нас убијали попут пилића.
Tu, se kterou jste po nás stříleli.
Изгледа да сте урадили добру ствар, што сте нас овде довели, зар не?
Takže jste nejspíš udělal dobře, že jste nás sem přivedl.
Инжењери признају да сте нас упозорили да је ово могло да се деси.
Technické přiznává, že jste nás varovala, že se to může stát.
Ми смо вас штитили вековима, а ви сте нас одбацили због неког новог Бога.
Chránili jsme vás po celé věky, a pak nás opustíte kvůli nějakému novému Bohovi?
Драго ми је што сте нас нашли, господине...?
Jsem rád, že jste nás našel, pane...
Драго ми је што сте нас нашли.
Jsem rád, že jste nás našli.
Ако сте нас довели да нас вријеђате...
Pokud jste nás tady přišla urážet...
Озбиљно сумњам сте нас позвали овде да чека на нас.
Vážně pochybuji, že si nás sem pozvala, abys tu na nás čekala.
Учили сте нас да доведемо новог осумњиченог.
Ale to vy jste nás první týden naučila představit nového podezřelého.
Ако не дају налог за за почетак егзодуса, сте нас убијали.
Pokud nedáš příkaz k počátku Exodusu, všechny nás zabiješ.
Спасили сте нас од војске Менса Рајдера и то нећемо заборавити, али ту је питање преживљавања.
Zachránil jsi nás před vojsky Manceho Nájezdníka. Nikdy ti to nezapomeneme. Ale tohle je otázka přežití.
Видели сте нас, али сада ми видимо вас.
Viděli jste nás. Teď vidíme my vás.
Мора да сте нас заменили с другим Моравецовима.
Museli jste si nás splést s jinými Moravcovými.
Ви сте нас гура прилично тешко, И знам зашто.
Dost jsi na nás tlačil a já vím proč.
Мој брат и ја донесем лоше момке до краја нашег постојања И у размени, Сте нас одваја од пакла.
Já a můj bratr ti budeme po zbytek existence přinášet zlé lidi a výměnou za to nepůjdeme do pekla.
0.63041806221008s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?